The course includes an appetizer, pasta, main dish, and an entrée or dolce. The pasta is always different in taste, type and thickness! 前菜に始まりパスタ、メイン、付け合わせもしくはドルチェとコース仕立て。パスタも毎回味はもちろん種類も太さも違います PIC_1 Pasta learned in the first week Top: “Pasta e mollica” “Puttanesca” Bottom: “Penne quattro formaggi” “Gnocchi Ragu di polpo Mollica is a breadcrumb pasta, a local Sicilian dish that even poor people who cannot afford cheese can eat. Puttanesca is also common in Japan. It is said that it is called “prostitute style” because even busy prostitutes can make this pasta quickly. 第 1週で習ったパスタ 上段「Pasta e mollica」「Puttanesca」 下段「Penne quattro formaggi」「Gnocchi Ragu di polpo」 モーリカはパン粉のパスタ、シチリアの郷土料理でチーズが買えない貧しい人でも食べられるパスタだそうです。 プッタネスカは日本でも一般的ですね。娼婦風といわれるのは忙しい娼婦でもすぐに作れるパスタということからついたとか。 PIC_2 The anchovies should be desalted in separate batches. In […]
Pic1 We learned about machines. Since my goal is to have a gelateria, the teacher teaches me with concrete images of which machines are essential and which ones I can do without, so I learn a lot. 機械のことについて学びました。ジェラテリアを持つことを目標にしているので、先生はどの機械は必須でどの機械はなくてもやっていけるかなど具体的なイメージを持って教えてくれるのでとても勉強になります。 Pic2 I learned about materials. I felt that knowing the characteristics of the ingredients (materials) and how to cook them is where you have to show your skills. Whether to use ready-made jam or fresh fruit, there is a lot of trial and error involved, which is hard but interesting! 材料について学びました。材料(素材)の特徴を知ること、それをどう料理するか、そこが腕の見せ所なんだと感じました。出来合いのジャムを使うのか、生フルーツを使うのか、試行錯誤することがたくさんあるのは大変だけど面白い! Pic3 After the lesson, I always get to try the gelato! I try to eat different flavors every day, taking hints […]
In the classes, students learn not only techniques, but also basic Italian philosophy. Of course, you can ask questions, and I asked the teacher a question about tradition. 授業では技術だけでなく、イタリアの基本理念なども学ぶこともできます。質問なども勿論可能で、僕は先生に伝統についての質問をしました。 Pic1 Immediately after arriving in Florence, my roommate made cold pasta. First of all, I was overwhelmed by the delicious ingredients. I could not stop talking with my roommate. The next day’s class was a lot of fun and full of dishes that you would never see in Japan. フィレンツェ到着直後、ルームメイトが冷製パスタを作ってくれました。まずは素材のうまさに圧倒されました。ルームメイトとの話が止まりませんでした。 翌日の授業はとても楽しく、日本では絶対に見ないような料理がてんこ盛りでした。 Pic1 Pic2, 3 On Tuesdays, we went to the mercato (morning market) and bought fresh ingredients, unique plates, and ate panini in the middle of the store. We also went […]